29/03/2014

Seanfhocail Ar An Satharn - #3 - 29ú Márta 2014

Is trom an t-ualach an leisce.

Miniú Béarla: Laziness is a heavy load.

Cur Síos: Tá an cheann seo ag rá go dtógann sé níos mó iarracht a bheith leisciúil. Tá sé ag rá freisin nach fiú é.

Ní fhaigheann lámh iata ach dorn dúnta.

Miniú Béarla: A closed hand gets only a clenched fist.

Cur Síos: An teachtaireacht - bí oscailte agus deas le gach duine. Muna bhíonn, beidh siad mar an gcéanna leatsa

Galar fada níor inis ariamh bréag.

Miniú Béarla: A lasting disease never told a lie.

Cur Síos: Tá an cheann seo ag rá nach bréag iad rudaí a thárlaíonn dúinn sa tsaol - tá galar uafásach, ach ar a laghad, ní bheidh sé ag rá aon bréaga leat

D'fhir cogaidh comhaltar síocháin.

Miniú Béarla: Towards men of war vouch peace.

Cur Síos: Tá an cheann seo ag rá chun dul chuig na daoine atá ag cruthú fadhb más mion leat é a stopadh

Ná tabhair cúl ar comhairle do leasa.

Miniú Béarla: Don't turn your back on good advice.

Cur Síos: Tá an cheann seo saghas soléir, nach bhfuil?! Má thugtar comhairle maith duit, tá fáth gur thugadar é duit!

22/03/2014

Seanfhocail ar an Satharn - #2 - 22ú Márta 2014

Is fearr rith maith ná droch sheasamh.

Miniú Béarla: Better a good retreat than a bad stand.

Cur Síos: Tá sé ag rá go bhfuil sé tabhachtach aitheant nuair atá cogadh de shaghas éigin caillte agat, agus bog ar aghaidh, gan tú fhéin a chailliúint faoi rud bheag.

Níl sa saol seo ach ceo is ní bheimíd beo ach seal beag gearr.


Miniú Béarla: It's a misty old world and we are only in it for a short, sharp while.

Cur Síos: Go bunúsach - bain taithneamh as an tsaoil!

Is túisce a thiteann oíche Fómhair ná cloch í bpoll móna.

Miniú Béarla: An Autumn night falls faster than a rock in a boghole.

Cur Síos: Thagann an oíche sa Fomhair i bhfad níos tapúla ná mar a cheapfadh. An miniú a bhfaighim as ná tagann rudaí nach bhfuil tú reidh do i bhfad níos tapúla!

'Cad a dhéanfadh mac an chait, ach luch a mharú !

Miniú Béarla: What would the son of the cat do but kill mice

Cur Síos: Déireann an ceann seo go mbíonn daoine cosúil lena tuismitheoirí go mhinic. Nach titeann an úl i bhfad ón gcrann, mar a deirfá as Béarla!

Dá mbeadh cuinneog ag an gcat, ba mhinic a phus féin inti.

Miniú Béarla: If the cat had a churn, it's often his own face would be in it.

Cur Síos: Go bunúsach, ná nascaigh d'obair le do fháilleachtaí (ná díol alcól más alcólaí thú srl.).

15/03/2014

Seanfhocail Ar An Satharn! - #1 - 15ú Márta 2014

Creidmheas: An Mhúinteoir.ie

1. Is éasca caint ná coisíocht.

Miniú Béarla: Easier talking than doing.

Cur Síos: Deireann an seanfhocal seo go búnúsach go bhfuil sé i bhfad níos éasca a bheith ag caint faoi rud seachas a bheith ag déanamh é. Is saghas masla é dóibhsiúd a bhíonn tuairimí iontacha acu ó bhéil, ach nach bhfuil sásta rudaí a dhéanamh chun iad a chur i gcríoch.


2. Pós bean aniar agus pósfaidh tú thiar.

Míniú Béarla: Marry a woman from the west and you marry the west.
Cur Síos: Is saghas rabhadh é an cheann seo! Tá sé ag rá go mbíonn ort marachtáil le gach cinne a dhéanann tú; go háirithe cinne pósadh! Tá sé ag rá leat freisin go bhfuil an tsaol i bhfad níos casta uaireanta ná mar a cheapfadh, agus go bhfuil nithe eagsúla a thagann le roinnt cinní a dheanann tú nach bhfuil soléir agus tú a dhéanamh iad!

3. Ná biodh tús acharainn agat ná deireadh scéil.

Miniú Béarla: Don't start a quarrel or end a story.
Cur Síos: Dhá píosaí comhairle anseo. An fáth go bhfuil siad le chéile (measaim!) ná nach fiú an beirt acu. Níl aon gá  "acharainn" nó troid a thosú, mar is cur amú ama iontach é. Tá an túdar ag rá freisin gur cur amú ama é freisin a bheith ag críochnú scéaltaí, mar mhaireann siad chomh fhada sinn. Go bunúsach, ná bac rudaí a dhéanamh atá ach ag cur amú ama a lán am!

4. Tús maith leath na hoibre.

Miniú Béarla: A good start is half the work
Cur Síos: Tá an ceann seo ag rá díreach go bhfuil tús maith an-thabhachtach i pé rud a mbíonn tú ag déanamh. Tá an cheann seo ag rá freisin gurbh é uaireanta an rud is deacaire faoi rud ná é a thosú!

5. I dtír na ndall, is rí fear na leathshúile.

Miniú Béarla: In the land of the blind, the one eyed man is king.

Cur Síos: Is saghas comhairle don saol é seo, ach tá cúpla brí le thógaint amach as. Ar an chéád dul síos, tá an seanfhocal ag rá go bhfuil ligeachtaí againn go léir; is iad buntáistí daoine, ní na ligeachtaí a dhéanann an difríocht sa tsaol. Tá sé ag rá freisin nach stopann ár ligeachtaí muid, agus is féidir linn rudaí iontacha a dhéanamh leo. Tá sé ag rá freisin go mbéidir nach bhfuil duine go hiontach ag rud éigean ar léibhéal ginearálta, ach is é an "easc mór" nuair atá sé sa bhaile. Mar shampla, d'fheadfadh leaid éigin a bheith uafásach ag sacar sa Príomhsraith, ach an imreoir is fearr riamh ina bhaile fhéin, mar ní fhaca siad éinne níos fearr.




13/03/2014

Foireann Rugbaí na hÉireann Ainmnithe Don Fhrainc

Tá Joe Schmidt taréis athrú amháin a dhéanamh ar fhoireann na hÉireann don cluiche cinniúinach i gcoinne fhoireann na Fhraince.

Tá Peter O'Mahony ar ais san fhoireann taréis a bheith gortaithe, in áit Iain Henderson, atá ar an mbínse. Níl aon áit sa 22 do Rhys Ruddock nó Paddy Jackson; beidh Ian Madigan ag cludú Jonathon Sexton in ionad Jackson.


Creidmheas: Flickr

Tá Éire ar tí an teideal a bhúchaint, agus gheobhaidh siad an teideal má bhúann siad ar an Fhrainc agus muna bhfuil Sasana in ann an bearna pointí a laghdú i gcoinne an Iodáíl. Tá an bearna pointí 49 pointí idir na foirne.Tá deis beag ag an Fhrainc an teideal a bhúchaint má bhuann siad, ach tá siad 29 pointí taobh thiar do Sasana, agus beidh orthú bua ollmhór a bhaint amach má tá siad ag iarradh an teideal a bhúchaint.

Beidh an cluiche ag tosú ag 17:00 (5 i.n), agus beidh sé a thaispeáint ar RTÉ 2 agus ar an raideo ar RTÉ Raideo a hAon.



Éire: R Kearney (Laighin); A Trimble (Uladh), B O'Driscoll (Laighin), G D'Arcy (Laighin), D Kearney (Laighin); J Sexton (Racing Metro 92), C Murray (Mumhan); C Healy (Laighin), R Best (Uladh), M Ross (Laighin); D Toner (Laighin), P O'Connell (Mumhan); P O'Mahony (Mumhan), C Henry (Uladh), J Heaslip (Laighin).
Fir Ionad: S Cronin (Laighin), J McGrath (Laighin), M Moore (Laighin), I Henderson (Uladh), J Murphy (Laighin), E Reddan (Laighin), I Madigan (Laighin), F McFadden (Laighin)

12/03/2014

Cosc Ar Stailc SIPTU Ón Árd-Chúirt

Tá an Árd-Chúirt taréis cosc a chur ar stailc SIPTU, a bhí chun tarlú ar an Aoine sna haerfórtaí móra.

Bhí an stailc chun na céadta eitlealt a stopadh i gCorcaigh, i mBaile Átha Cliath, agus sa tSionnan. Bhí sé chun a bheith ceithre uair i bhfad.

Creidmheas: Flickr

Bhí Ryanair agus an DAA (Udarás Aerfort Baile Átha Cliath) ag tógaint an urghaire (injunction)

Dúirt an beirt go mbeadh na milliúnta caillte acu dá rachadh an stailc ar aghaidh. Dúirt SIPTU go raibh sé a cheart stailc a chuir i bhfeidhm.


Laura Whitmore agus Simon Delaney Mar Óstaí Na hIFTAs

Tá RTÉ taréis Laura Whitmore agus Simon Delaney a ainmniú mar óstaí do na hIFTAs.

Tá Whitmore taréis cúig bhliain a caitheamh ag obair le MTV, agus is as Bré ó dhúchais í. Tá sí ach fiche-hocht bhliain d'aois.

Laura Whitmore. Creidmheas: Cian Ginty (Flickr)

Is aisteoir é Simon Delaney, agus bhí rólanna aige ar "The Good Wife" i Meiriceá agus "Bachelors Walk" sa bhaile, i measc rudaí eile. Tá sé taréis a bheith mar óstaí cheana féin.

Beidh na hIFTAí ar siúl ar an Satharn 5ú Aibreáin ar RTÉ1 ag 9:30i.n.

11/03/2014

Pionós Ollmhór Do Alan Pardew

Tá an Cumann Sacar i Sasana taréis cosc seacht cluichí a thabhairt do bainisteoir Newcastle Aontaithe Alan Pardew, taréis eachtra idir é féin agus David Meyler as Cathair Hull.

Thug Pardew buile leis a cheann do Meyler san áit teicniúil in aice le imeall na páirce le linn an teachtra

Creidmheas: Flickr

Beidh air trí cluichí de sin a chaitheamh lasmuigh den staid, agus ní bheidh sé ceadaithe ar an dtaobhlíne arís go dtí deireadh mí Aibreáin. Gearrach fíneál £60,000 air freisin (timpeall €75,000).

Is é an píonóis is daonna riamh ar bainisteoir sa Phríomhsraith, agus an cheann is daonna sa chéad roinn ó 1989, nuair a gearradh píonóis ollmhór ar Brian Clough nuair a thug sé dorn do cheann do na lucht leanúna a thánaig ar an bpáirc.